Digital product studio · Poland Studio produktów cyfrowych · Polska Digitales Produktstudio · Polen

We build digital products
that actually ship.
Tworzymy produkty cyfrowe,
które naprawdę trafiają do użytkowników.
Wir bauen digitale Produkte,
die wirklich live gehen.

A small, senior-led product studio building web tools, SaaS dashboards and automation for creators, e-commerce sellers and small businesses. Pragmatic engineering, fast iteration, production-grade output. Małe, doświadczone studio tworzące narzędzia webowe, panele SaaS i automatyzacje dla twórców, sprzedawców e-commerce i małych firm. Pragmatyczne podejście, szybkie iteracje, produkcyjna jakość. Ein kleines, senior-geführtes Studio für Web-Tools, SaaS-Dashboards und Automatisierung — für Creator, E-Commerce-Händler und kleine Unternehmen. Pragmatisches Engineering, schnelle Iteration, produktionsreife Ergebnisse.

Live in production right now Działa w produkcji w tej chwili Live in Produktion — gerade jetzt
What we do Co robimy Was wir machen

One small team. Many capabilities. Mały zespół. Wiele kompetencji. Ein kleines Team. Viele Kompetenzen.

We don't pretend to do everything. We do the things we've done many times before, and we do them well. Nie udajemy, że robimy wszystko. Robimy to, co już wielokrotnie zrobiliśmy — i robimy to dobrze. Wir behaupten nicht, alles zu können. Wir machen das, was wir schon oft gemacht haben — und das gut.

SaaS dashboards & internal tools Panele SaaS i narzędzia wewnętrzne SaaS-Dashboards & interne Tools

Research dashboards, content managers, niche finders, operator back-offices. Fast, opinionated, and actually used — not prototypes that get shelved. Panele analityczne, menedżery treści, wyszukiwarki nisz, back-office. Szybkie, konkretne, używane w praktyce. Research-Dashboards, Content-Manager, Nischen-Finder, Operator-Backoffices. Schnell, meinungsstark, tatsächlich genutzt.

Web tools & micro-SaaS Narzędzia webowe i mikro-SaaS Web-Tools & Micro-SaaS

Single-purpose tools that solve one problem really well. Narzędzia rozwiązujące jeden problem bardzo dobrze. Fokussierte Tools, die ein Problem richtig gut lösen.

Multilingual content sites Strony wielojęzyczne Mehrsprachige Content-Seiten

Sitemaps, schema, hundreds of indexed pages — not three. Sitemapy, schemat, setki zindeksowanych stron — nie trzy. Sitemaps, Schema, Hunderte indexierte Seiten — nicht drei.

Automation Automatyzacja Automatisierung

Scrapers, ETL, scheduled workflows, AI content pipelines. Scrapery, ETL, harmonogramy, potoki AI. Scraper, ETL, geplante Workflows, KI-Pipelines.

Self-hosted infra Własna infrastruktura Eigene Infrastruktur

Hetzner, nginx, Linux. No surprise vendor bills. Hetzner, nginx, Linux. Bez niespodziewanych rachunków. Hetzner, nginx, Linux. Keine Überraschungs-Rechnungen.

SEO & discoverability SEO i widoczność SEO & Auffindbarkeit

Schema, sitemap, performance — built in, not bolted on. Schema, sitemapa, wydajność — wbudowane. Schema, Sitemap, Performance — eingebaut, nicht aufgesetzt.

0+
Indexed pages Strony w indeksie Indexierte Seiten
0+
Articles published Opublikowanych artykułów Veröffentlichte Artikel
0
Automated workflows Zautomatyzowanych procesów Automatisierte Workflows
24/7
Self-hosted uptime Własna infrastruktura 24/7 Self-hosted Uptime
Featured product Wybrany produkt Produkt im Fokus

Products we ship, run and maintain ourselves. Produkty, które tworzymy i utrzymujemy sami. Produkte, die wir selbst bauen und betreiben.

Every product we show you is running in production. No vaporware, no case studies we wrote for ourselves. Każdy z pokazywanych produktów działa w produkcji. Żadnych iluzji. Jedes gezeigte Produkt läuft live. Keine Vaporware.

Live in production Działa w produkcji Live in Produktion

bf-check — Accessibility scanner for EU BFSGSkaner dostępności zgodny z EU BFSGBarrierefreiheits-Scanner nach EU-BFSG

Automated WCAG + BFSG audits for German and EU websites. Agencies and operators get a clear report of what is broken, what to fix and where. Public scanner, private reports, cold-outreach workflow built in. Automatyczne audyty WCAG i BFSG dla stron niemieckich i unijnych. Agencje i operatorzy dostają jasny raport: co nie działa, co naprawić, gdzie. Publiczny skaner, prywatne raporty, wbudowany workflow sprzedażowy. Automatisierte WCAG- und BFSG-Audits für deutsche und EU-Websites. Agenturen und Betreiber bekommen einen klaren Bericht. Öffentlicher Scanner, private Reports, Kaltakquise-Workflow integriert.

  • Instant scan for any public URLNatychmiastowy skan dowolnego URLSofort-Scan für jede öffentliche URL
  • 77+ educational articles indexed in GooglePonad 77 artykułów edukacyjnych w Google77+ Fachartikel in Google indexiert
  • Rate-limited public API, bot-filteredPubliczne API z limitem i filtrem botówÖffentliches API mit Rate-Limit und Bot-Filter
  • HSTS, HTTPS, fully self-hostedHSTS, HTTPS, w pełni własny hostingHSTS, HTTPS, vollständig self-hosted
Visit bf-check.de Otwórz bf-check.de bf-check.de öffnen
How we work Jak pracujemy Wie wir arbeiten

Five steps from idea to live. Pięć kroków od pomysłu do produkcji. Fünf Schritte von Idee zu live.

1

30-min call 30-min rozmowa 30-Min Call

We listen, ask the awkward questions, and tell you honestly if we are the right fit. Słuchamy, zadajemy niewygodne pytania, mówimy szczerze czy pasujemy. Wir hören zu, stellen die unangenehmen Fragen und sagen ehrlich ob wir passen.

2

Fixed proposal Stała oferta Festes Angebot

One-page scope, fixed price, fixed timeline. No hourly billing surprises. Jedna strona zakresu, stała cena, stały czas. Bez niespodzianek. Eine-Seite-Scope, Festpreis, fester Zeitplan. Keine Stunden-Überraschungen.

3

First version Pierwsza wersja Erste Version

Working software in your hands within weeks, not quarters. Działający produkt w Twoich rękach w tygodniach, nie kwartałach. Funktionierende Software in deinen Händen — in Wochen, nicht Quartalen.

4

Iteration Iteracja Iteration

Weekly cycles. Real users beat imagined ones every single time. Cykle tygodniowe. Realni użytkownicy zawsze biją wyobrażonych. Wöchentliche Zyklen. Echte Nutzer schlagen ausgedachte — jedes Mal.

5

Live & owned Live i Twoje Live & deins

Code, infra, domain — all yours. We can keep maintaining or hand it over. Kod, infrastruktura, domena — wszystko Twoje. Możemy utrzymywać lub przekazać. Code, Infra, Domain — alles deins. Wir warten weiter oder übergeben.

The boring stack that wins Nudny stack, który wygrywa Der langweilige Stack, der gewinnt
Python
Flask
nginx
Linux
PostgreSQL
JavaScript
Hetzner
HTTPS / HSTS
systemd
Let's Encrypt
Python
Flask
nginx
Linux
PostgreSQL
JavaScript
Hetzner
HTTPS / HSTS
systemd
Let's Encrypt
Common questions Częste pytania Häufige Fragen

Things people ask before working with us. O co pytają przed rozpoczęciem współpracy. Was Leute vor der Zusammenarbeit fragen.

How small is "small"? Jak małe to "małe"? Wie klein ist "klein"?

Two people. Joshua handles engineering, infrastructure and project management. Małgorzata drives product direction and the Polish-language side. There is no third person, no project manager, no account team. You talk to the people writing the code. That is deliberate, not a bug. Dwie osoby. Joshua zajmuje się inżynierią, infrastrukturą i zarządzaniem projektem. Małgorzata kieruje kierunkiem produktowym i stroną polskojęzyczną. Nie ma trzeciej osoby, nie ma managera, nie ma zespołu account. Rozmawiasz z osobami, które piszą kod. To celowe, nie błąd. Zwei Menschen. Joshua macht Engineering, Infrastruktur und Projektmanagement. Małgorzata treibt die Produktrichtung und die polnische Seite. Es gibt keine dritte Person, kein Projektmanager, kein Account-Team. Du sprichst mit den Menschen, die den Code schreiben. Das ist Absicht, kein Bug.

What does it cost? Ile to kosztuje? Was kostet das?

Custom builds run on a fixed-price, fixed-scope, fixed-timeline model. After the first call we send a one-page proposal with one number on it. No hourly invoices, no scope creep, no surprise add-ons. Pricing depends entirely on the scope — a focused tool starts in the low four figures EUR; a full SaaS dashboard typically lands in the mid-to-high five figures. Projekty custom rozliczamy w modelu stała cena / stały zakres / stały czas. Po pierwszej rozmowie wysyłamy jednostronicową ofertę z jedną kwotą. Bez faktur godzinowych, bez rozszerzania zakresu. Cena zależy od zakresu — skoncentrowane narzędzie zaczyna się od niskich czterocyfrowych kwot EUR; pełny dashboard SaaS to zwykle średnie/wysokie pięciocyfrowe. Custom-Projekte laufen mit Festpreis, Festscope, festem Zeitrahmen. Nach dem ersten Gespräch senden wir ein einseitiges Angebot mit einer Zahl drauf. Keine Stunden-Rechnungen, kein Scope-Creep, keine Überraschungs-Aufschläge. Der Preis hängt vom Scope ab — ein fokussiertes Tool startet im niedrigen vierstelligen EUR-Bereich; ein vollwertiges SaaS-Dashboard landet meist im mittleren bis hohen fünfstelligen.

Who owns the code and the data? Kto jest właścicielem kodu i danych? Wem gehören Code und Daten?

You do, from day one. Code, domain, database, hosting credentials — all yours. We can host it on our infrastructure as a service if you prefer, but at any point you can take everything and walk. No vendor lock-in, no data hostage situations. Ty, od pierwszego dnia. Kod, domena, baza danych, dostępy do hostingu — wszystko Twoje. Możemy hostować to u nas, ale w każdej chwili możesz zabrać wszystko i odejść. Bez vendor lock-in. Du, von Tag eins. Code, Domain, Datenbank, Hosting-Zugänge — alles deins. Wir können es als Service auf unserer Infra hosten, aber du kannst jederzeit alles mitnehmen und gehen. Kein Vendor-Lock-in.

Do you take on rescue projects? Czy bierzecie projekty ratunkowe? Übernehmt ihr auch Rettungs-Projekte?

Sometimes. If a previous agency built you something half-broken and disappeared, we will look at it honestly and tell you whether it makes sense to rescue or rebuild. Often a clean rebuild is cheaper and faster than untangling someone else's mess — and we will say so even if it means a smaller project for us. Czasem. Jeśli poprzednia agencja zbudowała Ci coś pół-zepsutego i zniknęła, spojrzymy uczciwie i powiemy czy ratować czy budować od nowa. Często czysty rebuild jest tańszy i szybszy niż rozplątywanie cudzego bałaganu — i powiemy to, nawet jeśli oznacza to dla nas mniejszy projekt. Manchmal. Wenn dir eine vorherige Agentur etwas halb-kaputtes hingestellt hat und verschwunden ist, schauen wir es ehrlich an und sagen dir, ob retten oder neu bauen sinnvoller ist. Oft ist ein sauberer Rebuild billiger und schneller als fremden Kram zu entwirren — und das sagen wir auch, wenn es für uns ein kleineres Projekt bedeutet.

Can we partner / do a revenue share? Czy możemy zostać partnerami / podział przychodów? Können wir partnern / Revenue-Share?

For the right product, yes. We have done it. The conditions: a clear product, a real audience or distribution channel, and someone on your side who can make decisions quickly. Write to us with the details — we respond to every inquiry, even the ones we end up declining. Dla właściwego produktu — tak. Robiliśmy to. Warunki: jasny produkt, prawdziwa publiczność lub kanał dystrybucji, ktoś po Twojej stronie kto szybko podejmuje decyzje. Napisz do nas z detalami — odpowiadamy na każde zapytanie. Für das richtige Produkt: ja. Haben wir gemacht. Die Bedingungen: klares Produkt, echte Zielgruppe oder Distributionskanal, und jemand auf deiner Seite, der schnell entscheiden kann. Schreib uns mit Details — wir antworten auf jede Anfrage, auch auf die, die wir am Ende ablehnen.

In which languages do you work? W jakich językach pracujecie? In welchen Sprachen arbeitet ihr?

English, Polish and German fluently. Calls, contracts, support, code comments, customer-facing copy — pick any combination. Most projects ship in two or three of these by default. Angielski, polski i niemiecki — biegle. Rozmowy, umowy, wsparcie, komentarze w kodzie, treści dla użytkowników — wybierz dowolną kombinację. Większość projektów wdrażamy domyślnie w dwóch lub trzech. Englisch, Polnisch und Deutsch — fließend. Calls, Verträge, Support, Code-Kommentare, User-Texte — beliebige Kombination. Die meisten Projekte liefern wir standardmäßig in zwei oder drei dieser Sprachen aus.

Have an idea that needs to ship? Masz pomysł, który musi wejść na rynek? Eine Idee, die live gehen muss?

We take on a small number of projects each quarter. Tell us what you're building — we'll tell you honestly whether we're the right team. Przyjmujemy ograniczoną liczbę projektów w kwartale. Opowiedz, co budujesz — powiemy szczerze, czy jesteśmy odpowiednim zespołem. Wir nehmen pro Quartal nur wenige Projekte an. Erzähl uns, was du baust — wir sagen ehrlich, ob wir das richtige Team sind.

Start a conversation Rozpocznij rozmowę Gespräch starten